Překlad "хора умират" v Čeština


Jak používat "хора умират" ve větách:

Това, което знам е, че невинни хора умират- майки и бащи и синове и дъщери и ако някой е покрил какво е станало и аз мога да го спра, тогава ще го направя.
Vím, že zemřeli nevinní lidé. Matky, otcové, synové a dcery. A jestli se někdo snaží ututulat důvod, pokusím se mu zabránit.
Хора умират пред нас всеки ден.
Lidé před náma umírají každej den.
Много хора умират по пътя на Марселъс Дейн.
Vypadá to, že tam, kde se objeví Marcellus Dane, lidé umírají.
Хора умират и биват стъпкани в опитите си да избягат.
Nevěřím vlastním očím--...lidé se ušlapávají při pokusech o útěk.
Хора умират ежедневно във войни за контрол на диамантения пазар.
Lidé umírají vobčanských válkách, jen kvůli kontrole trhu s diamanty.
Половината от тези хора умират прави, а другите се заразяват.
Půlka těch lidí umírá a to, co je zabíjí, od nich ta druhá půlka chytne.
Единственият недостатък в тяхния довод е, че когато милиони хора умират, правилната перспектива е да крещиш с цяло гърло.
Má to jen jednu chybu, když máš na starosti milion umírajících tak tou správnou perspektivou řveš z plných plic.
Знаеш ли, че хора умират при пожари?
Víš, že lidé umírají při požárech?
Много хора умират в името на Исус и дори не се страхуват.
Víte, mnoho lidí umírá pro Boha a oni... oni se nebojí.
Надявах се един ден способността ми да се използва като терапия, да помага на хората, но сега се продава на улицата и хора умират.
Doufala jsem, že jednoho dne bude má schopnost sloužit jako nějaký druh terapie, abych pomohla lidem, ale teď se prodává na ulicích a lidé umírají.
Пазим престъпниците, а невинни хора умират.
Zachraňujeme kriminálniky a nevinné necháváme umírat.
"Брус, момчето ми... кинобизнесът е жесток свят, в който крадци и мошеници живеят в разкош, а честните хора умират като кучета".
Brucei, chlapče, filmový byznis je krutý a povrchní příkop na peníze. Kde se zloději a podvodníci svobodně zachrání... A dobří lidé umírají jako psi.
Запитайте се... Нима ще стоим и гледаме как тези хора умират?
Zeptejte se sami sebe, můžeme tu jen tak stát a pozorovat ty lidi jak umírají?
Бих дал всичко, за да не искам подобно нещо от теб. Но моите хора умират.
Dal bych cokoli, jen abych tě o to nemusel žádat, ale mí lidé umírají.
Повечето хора умират, преди да споделят това.
Většina lidí umře dřív, než dostanou šanci říct ostatním to, co já chci říct.
Ще се отегчиш след сто години в опити да ме убиеш, гледайки как любимите ти хора умират.
Znudí tě to. Po nějakých sto letech, co se o to budeš pokoušet. Pozorujíce, jak všichni tví milovaní umírají.
Някои хора умират заради цвета на знамето си.
Někteří lidé umírají kvůli hadrům zvaným vlajka.
Глупости, съжаляваш, хора умират навън Крис.
Hovno je ti to líto! Lidé tam venku umírají, Chrisi!
Никой ли не е забелязал, че здрави хора умират така?
A taková úmrtí zdravých lidí u nás nikdo nezaregistroval?
А ти каза, че е добра идея, защото много хора умират в басейни.
A ty jsi tvrdila, že je to dobrý nápad, protože v bazénu umírá příliš lidí.
Добрите хора умират, но добрината им остава.
Dobří lidé umírají ale jejich dobro žije dál
Друг пример: в Африка и други райони, аз ще се спра на Африка, десетки милиони хора умират от СПИН.
Další příklad: V Africe a dalších oblastech, zaměřím se konkrétně na Afriku, desítky miliónů lidí umírají na AIDS.
Престъпление е и хора умират заради това.
Považuje se to tam za zločin a lidé kvůli tomu i umírají.
Фен съм на шоуто, защото много хора умират в него.
Miluju tuhle hru už jenom proto, kolik lidí v ní zemře.
Невинни хора умират сега, защото вие го искахте, започнахте и разпространихте.
Nevinní lidé právě teď umírají kvůli tomu, co jste chtěl a po čem jste se sháněl a co jste rozpoutal!
Копаенето се забавя, твърде много хора умират.
Výkopové práce zpomalily. Mnoho lidí zemřelo vyčerpáním.
И в рамките на един час, или ще бъдат хора умират.
A uděláte to během nadcházející hodiny nebo lidé začnou umírat.
Хора умират за кауза всеки ден, всяка минута.
Lidé umírají z důvodů každou minutu každého dne.
Ако това е краят на света и добрите хора умират, значи Сет, аз, Джона, Крейг и Дани сме група задници.
Jestli tohle je konec světa a všichni dobří lidé umřeli, tak vlastně říkáš, že Seth, já, Jonah, Craig a Dany jsme banda hovad.
Колко хора умират и получават да говорят с най-добрите им приятели.
Kolik lidí umře a stále si může povídat se svým nejlepším přítelem?
Бебета се раждат, стари хора умират.
Tanky přijíždějí a odjíždějí. Děti se rodí, důchodci umírají.
Нищо чудно, че милиони хора умират.
Není divu, že miliardy lidí zemřou.
Знаете колко много хора умират ежедневно.
Musíte přece vědět, kolik lidí denně zemře.
Нещата се объркват твърде бързо и много хора умират.
Věci se rychle horší a spousta lidí zařvala.
Хора умират постоянно, не е вярно.
Muži umírají každou chvíli. To nemůže být pravda.
Тези хора умират от глад и жажда.
Ti lidé umírají na hlad a žízeň.
Някой хора умират въобще просто така.
Jiní zemřeli pro věci daleko menší.
Имате ли представа колко хора умират в САЩ всяка година от медицински грешки, причинени от хората?
Máte tušení, kolik lidí ve Státech ročně zemře kvůli chybě způsobené lékařem?
Теа умира, невинни цивилни умират, собствените ти хора умират.
Thea umírá, nevinní civilisté umírají, tví vlastní muži umírají.
Ако обществото не ни вярва, няма да ни слуша и ако не ни слуша, хора умират.
Jestli nám veřejnost nevěří, nebudou nás poslouchat. A jestli nás nebudou poslouchat, tak skončí mrtví.
Вчера с тебе говорихме... как хора умират заради теб, но вината не е твоя, въпреки ме чувстваш такава.
Včera jsme řešili, jak se v téhle branži umírá, a ty neneseš zodpovědnost, i když to tak někdy cítíš.
Да гледам как добри хора умират.
Dívat se, jak dobří lidé umírají.
Извинете ме, но, хм, колко хора умират от, ъ-ъ...
Promiňte, ale, um, kolik lidí umírá, uh...
Да, наистина много хора умират заради лъжи, които те смятат за истина, но никой не умира за нещо, което знае, че не е истина.
Ano, mnoho lidí umírá pro lži, o kterých si myslí, že jsou pravdivé, ale nikdy neumírá pro něco, o čem ví, že to není pravda.
но ако помислите за всичко това, причината е просто (както авторите на "Големите измами" пишат), че средно повече хора умират от ходене под влиянието на алкохол, отколкото от шофиране пияни.
Ale pokud se nad tím zamyslíte, autoři knihy Freakonomics o tom napsali, že více lidí v přepočtu na míle denně umře při chůzi pod vlivem než při řízení pod vlivem.
Всяка година милиони хора умират от туберкулоза, малария и ХИВ, по света и дори в САЩ.
Každý rok miliony lidí zemřou nemoci jako tuberkulóza, malárie, HIV, všude ve světě, a to i v USA.
Знаем, че в САЩ повече хора умират от това, че не са летели със самолет - от страх - и са карали по магистралите, отколкото са загиналите на 9/11.
Například už víme, že ve Spojených státech, více lidí zemřelo kvůli tomu, že nenastoupili do letadla -- protože se báli -- a tak jeli po dálnici, než kolik bylo zabito 11 září.
Ако се окаже грешно, ще се изложим, но с бедността е малко - ДГ: Дори и ако беше вярно, пак повече хора умират от бедност.
Pokud se ukáže, že nikoliv, budeme za blázny, ale s chudobou je to trochu... DG: I kdyby to byla pravda, stále více lidí umírá na chudobu.
2.78848695755s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?